1 Заглавiе это взято изъ содержанiя главы. Здѣсь говорится о воздушномъ путешествiи Магомета изъ Меккскаго храма въ Iерусалимскiй и потомъ чрезъ семь небесъ къ трону Бога. Онъ былъ проведенъ чрезъ небесныя страны Ангеломъ Гаврiиломъ на крылатомъ существѣ Боракъ, которое по описанiю преданiй имѣло голову женскую, туловище лошадиное, а хвостъ павлиный. Въ первыя времена исламизма долго спорили о достовѣрности этого случая, одни предполагали, что это воздушное восхожденiе было ни что иное какъ видѣнiе, а другiе утверждали, что это произошло съ Магометомъ существенно, тѣлесно. Первое мнѣнiе основывается на свидѣтельствѣ Моавiи спутника Магомета (въ послѣдствии Халифа) считавшаго всегда это путешествie видѣнiемъ и Айши супруги Магомета, увѣрявшей что Магометъ всегда ночевалъ дома. Но въ слѣдствiи ненависти нѣкоторыхъ сектъ, напр. шiитовъ, къ этимъ лицамъ, стали распространять мнѣнiя противныя. Такимъ образомъ одно изъ общепринятыхъ вѣрованiй то, что это было въ дѣйствительности. Притомъ прибавляютъ, что это путешествiе, во время котораго Магометъ видѣлъ семь небесъ к бесѣдовалъ съ Богомъ, совершилось такъ быстро, что онъ нашелъ оставленное имъ ложе совершенно не остывшимъ и горшокъ съ кипятившейся водой совершенно полнымъ, хотя при его отправленiи вода готова была отъ кипяченiя пролиться.
1. Слава Тому, кто перенесъ въ продолженiе ночи, своего слугу изъ священнаго храма Мекки въ отдаленный храмъ Iepyсалима, округъ котораго мы благословили для видѣнiя нашихъ чудесъ. Богъ слышитъ и видитъ все.
2. Мы дали Моисею книгу закона и сдѣлали ее вождемъ для дѣтей Израилевыхъ. Не ищите, сказали мы имъ, иного покровителя кромѣ Меня.
3. О потомство тѣхъ, которыхъ мы носили въ ковчегѣ съ Ноемъ! онъ былъ слуга признательный.
4. Мы объявили дѣтямъ Израилевымъ въ книгѣ такое опредѣленiе: вы дважды совершите неправду на землѣ1 и возгордитесь чрезмѣрной гордостью.
Когда пришло исполненiе первой угрозы, мы послали противъ нашихъ слугъ людей страшной силы2, они проникли до внутренности вашего храма и угроза исполнилась.
6. Потомъ мы дали вамъ въ свою очередь удачу и побѣду надъ ними и умножили ваши богатства и вашихъ дѣтей; мы сдѣлали изъ васъ народъ многочисленный.
7. Мы сказали вамъ: Если вы дѣлаете добро, то дѣлаете это для себя; если дѣлаете зло, то дѣлаете его самимъ себѣ. Когда наступилъ предѣлъ второй угрозѣ, то мы послали враговъ угнетать васъ, войти въ вашъ храмъ, какъ проникли они въ первый разъ, и все низвергнуть3.
8. Можетъ быть, Богъ сжалится надъ вами; но если вы возвратитесь къ вашимъ грѣхамъ, мы тоже возвратимся къ вашему наказанiю. Мы назначили геенну быть тюрьмой для невѣрныхъ.
9. Въ самомъ дѣлѣ, этотъ Коранъ направляетъ на прямѣйшiй, путь; онъ возвѣщаетъ счастiе вѣрующимъ.
10. Которые творят добрые дѣла, тѣ получатъ великолѣпную награду.
11. Мы приготовили страшное наказанiе для невѣрующихъ въ жизнь будущую.
12. Человекъ дѣлаетъ обѣты, чтобы получить дурное, какъ будто бы дѣлаетъ это для полученiя хорошаго. Человѣкъ скоръ по своей природѣ.
13. Изъ ночи и дня мы сдѣлали два знаменiя нашего могущества: Мы уничтожили4 знаменiе ночи и сдѣлали видимымъ знаменiе дня, чтобъ вы старались получить благодѣянiя отъ щедроты божiей, чтобъ вы знали число годовъ и ихъ описанiе. Мы установили отличное раздѣленiе во всякой вещи.
14. Мы привязали къ шеѣ, каждаго человека птицу5. Въ день воскресенiя мы покажемъ ему книгу, которая будетъ открыта.
1 Подъ этимъ толкователи разумѣютъ: убiйство Исаiи и заключенiе Iеремiи, потомъ смерть Зaxapiи, Iагiи (Iоанна Крестителя) и заговоръ противъ Iисуса.
2 По словамъ толкователей, не обращающихъ вниманiя на хронологiю другихъ народовъ это относится къ Филистимлянину Джалуту (Голиану), или къ Навуходоносору, или Санхеррибу, вообще ко всѣмъ орудiямъ кары Божiей.
3 Второе наказанie относится къ завоеванiю Iудеи Антiохомъ Епифаномъ, или разрушенiю Iерусалима Римлянами.
4 Это выраженiе означающее темноту ночи, толкуется такъ: Богъ сотворилъ луну, блестящую какъ солнце, но въ послѣдствiи повелѣлъ Ангелу Гаврiилу провести крыломъ по ея поверхности. (См. Табари переводъ Дюбе стр. 221).
5. День данъ людямъ для добычи, торговли и пр. а также для времясчисленiя.
ѣ. Иносказательное выраженiе для жребiя человѣческаго, заимствованное изъ оборота и вѣрованiй древнихъ Арабов.
15. Читай въ своей книгѣ, скажемъ ему тогда; довольно того, что ты самъ составишь свой отчетъ сегодня.
16. Кто слѣдуетъ по прямому пути, тотъ слѣдуетъ по немъ для себя; кто заблуждается, заблуждается для своей пагубы. Всякая душа, обязанная бременемъ, не понесетъ его ни для какой другой. Мы никогда не наказывали, не пославши къ народу предварительно пророка.
17. Когда мы хотѣли разрушить общество, тогда обращали наши повѣленiя къ богатымъ гражданамъ; но они оказывались преступными. Постановленiе было произносимо, и мы истребляли ихъ.
18. Послѣ Ноя сколько народовъ мы истребили! Достаточно, что Господь твой видитъ и знаетъ грѣхи своихъ слугъ.
19. Кто приверженъ къ этому скоропреходящему свѣту, тому мы скоро даемъ на этомъ свѣтѣ, что хотимъ; потомъ приготовили ему геенну; онъ будетъ тамъ горѣть, покрытый стыдомъ и лишенный всякой помощи.
20. Кто желаетъ жизни будущей, дѣлаетъ усилия получить ее и сверхъ того вѣрующiй, усилiя того будутъ прiятны Богу.
21. Мы продлимъ дары Господа твоего тѣмъ и этимъ. Въ дарахъ твоего Господа никому не будетъ отказано.
22. Посмотри какъ мы возвысили однихъ надъ другими благами этого свѣта; но въ жизни будущей степени выше, и превосходства еще больше.
23. Не полагай другихъ боговъ на ряду съ Богомъ; ибо покроешься стыдомъ и презрѣнiемъ.
24. Богъ повелѣваетъ никому кромѣ Его не поклоняться, имѣть хорошее обращенiе съ отцомъ и матерью хотя бы одного изъ нихъ удручала старость, или оба достигли ея и оставались съ вами. Берегись показывать имъ презрѣнiе1. Говори съ ними почтительно.
25. Будь имъ покоренъ и полонъ кротости2, и обращайся къ Богу съ такой молитвой: Господи, сжалься надъ ними, какъ они сжалились надо мной, когда воспитывали меня во время моего дѣтства.
26. Богъ знаетъ лучше чѣмъ кто либо глубину вашихъ сердецъ; Онъ знаетъ справедливы ли вы.
27. Онъ терпѣливъ къ тѣмъ, которые возвращаются къ Нему.
28. Воздавай ближнему что ему слѣдуетъ, также бедному и путешественнику, и не будь расточителенъ.
29. Расточительные — братья сатанѣ. Сатана былъ неблагодаренъ къ своему Господу.
30. Если ты удаляешь отъ себя тѣхъ, которые безъ помощи въ нуждѣ, молясь Господу твоему о милостяхъ, которыя надѣешься получить; говори имъ покрайней мѣрѣ съ кротостью.
31. Не прикладывай руки твоей къ шеѣ и не раскрывай ее совершенно3 изъ опасенiя подвергнуться порицанiю или сдѣлаться бѣднымъ.
1 Слово въ слово: говорить имъ: Фи!
2 Буквально: преклоняй къ нимъ крыло твоего смиренiя.
3 Не будь ни скупымъ, ни расточительнымъ.
32. Богъ то разливаетъ свои дары щедрой рукой, кому хочетъ, то соразмѣряетъ ихъ. Онъ вѣдаетъ состоянiе своихъ слугъ и видитъ ихъ.
33. Не убивайте вашихъ дѣтей изъ опасенiя бедности; мы дадимъ имъ пропитанiе какъ вамъ. Убiйства, совершаемыя вами, жестокiй грѣхъ.
34. Избѣгайте прелюбодѣянiя; ибо это мерзость и поступокъ дурной.
35. Не убивайте никакого человѣка; ибо Богъ запретилъ вамъ это, кромѣ справедливой причины;1 касательно убитаго несправедливо, мы даемъ на этотъ счетъ власть его ближнему;2 но чтобъ этотъ не преступалъ въ уб1йствѣ1 предѣла; онъ отмщенъ;3 ибо тому воздано уже по закону.
36. Не касайтесь имущества сиротъ, развѣ только съ похвальной цѣлью для увеличенiя его, покуда они не достигнуть опредѣленнаго возраста. Исполняйте ваши обязанности; ибо въ вашихъ обязанностяхъ потребуютъ отчетъ.
37. Когда вы мѣряете, наполняйте мѣру. Вѣшайте правильнымъ paвновѣcieмъ. Это стоитъ дороже и лучше для послѣдняго конца.
38. Не преслѣдуй того, чего не знаешь.4. Въ слухѣ, зрѣнiи и сердцѣ во всемъ этомъ потребуютъ у васъ отчета. У васъ потребуютъ отчета во всемъ.
39. Не ходи по землѣ надменно; ты не съумѣешь разрубить ее на двое и сравнять высоту горъ.
40. Все это дурно и презрѣнно для Бога.
41. Вотъ что Богъ открылъ тебѣ въ силу мудрости. А тѣмъ болѣе не полагай на ряду съ Богомъ другихъ боговъ; ибо будешь низверженъ въ геенну, покрытый срамомъ и презрѣнiемъ.
42. Изберетъ ли Богъ васъ случайно въ сыновья, и возьметъ ли дѣвушекъ въ Ангелы? Вы произносите этимъ страшное слово.
43. Мы разлили въ этомъ Коранѣ наставленiя, чтобъ люди размышляли; но онъ только увеличилъ ваше заблужденiе.
1 Не слѣдуетъ убивать человека кроме какъ за убiйство, отступничество и любодѣянiе. Впрочемъ о послѣднемъ случаѣ спорятъ.
2 Словомъ ближнiй переведено вели, которое вообще имѣетъ первоначальное значенiе покровитель и покровительствуемый, союзникъ и святой (близкiй къ Богу) подъ властью разумѣется право получить удовлетворенiе за убiйство, цѣну крови.
3 Смыслъ этихъ словъ имѣетъ обширное значенiе. Слова чтобъ не преступалъ предѣла могутъ значить, чтобъ убiйца воздерживался отъ жестокости при убiйствѣ, или отмщая убiйство не простиралъ бы месть на семью. Слова: онъ отмщенъ, могутъ относиться тоже къ yбiйцѣ, который убивается за преступленiе или къ убитому имъ въ пользу котораго изложено это правило. Слово мансуръ означаетъ вспоможений т. е. побѣдившiй, отмщенный Богомъ. Естественный смыслъ этого выраженiя таковъ: чтобъ ближнiй жертвы не преступалъ предѣла строгой справедливости въ отношенiи убiйцы; ибо этотъ отмстится въ свою очередь.
4 Эти слова изъясняютъ такъ: Не бѣгай за пустяками, ни къ чему тебѣ не служащими, или не обвиняй никого въ преступленiи, если не прiобрѣлъ на то права.
44. Скажи имъ: Еслибы наряду съ Богомъ были другiе боги, какъ вы говорите, то эти боги вѣрнымъ ударомъ пожелали бы отбить тронъ у его владѣтеля.
45. Слава Богу! Онъ вознесенъ на огромную высоту выше этого порицанiя.
46. Семь небесъ и все что они заключаютъ, также какъ земля превозносить Его хвалами. Нѣтъ вещи, которая бы не превозносила Его хвалами; но вы не понимаете ихъ воспѣванiй. Богъ человѣколюбивъ и терпѣливъ.
47. Когда ты читаешь Коранъ, то мы вѣшаемъ занавѣсь между тобой и невѣрующими въ будущую жизнь.
48. Мы покрываемъ сердца ихъ чехлами, чтобъ они не понимали. На уши ихъ мы набрасываемъ повязку.
49. Когда ты произносишь въ Коранѣ имя Единаго Бога, то они обращаются спиной, чтобъ бѣжать съ омерзенiемъ.
50. Мы знаемъ, что бы то ни было, съ какимъ намѣренiемъ слушаютъ тебя невѣрные, когда приходятъ тебя слушать, когда перешептываются, когда наконецъ нечестивые говорятъ другъ другу: вы слѣдуете въ этомъ чѣловеку очарованному.
5.1. Видишь съ кѣмъ они тебя сравниваютъ; но они въ заблужденiи и не смогутъ отыскать пути.
52. Они говорятъ: Развѣ, сдѣлавшись костями и прахомъ, мы возстанемъ въ другомъ видѣ?
53. Скажи имъ: Да, когда вы были бы даже камнемъ или желѣзомъ, или иной вещью изъ такихъ, которыя кажутся по уму вашему невозможными. Они отвѣтятъ: кто же велитъ намъ возвратиться къ жизни? Скажи: Тотъ, кто сотвориль васъ въ первый разъ. Тогда они покачаютъ головой и спросятъ: Когда это будетъ? Скажи: Это можетъ быть скоро.
54. Тогда, какъ Богъ призоветъ васъ изъ могилъ и вы будете отвѣчать Ему, восхваляя Его; то вамъ покажется, что вы жили очень недолго.
55. Скажи моимъ слугамъ, чтобъ говорили съ кротостью; ибо сатана можетъ посѣять между ними несогласие. Сатана отъявленный врагъ человѣка.
56. Господь вашъ знаетъ васъ, если Онъ захочетъ, то дастъ знать свое милосердiе, если захочетъ, накажетъ васъ. Мы не посылали тебя, о Могаммедъ! быть ихъ покровителемъ.
57. Господь твой даетъ лучше всякаго то, что есть на небесахъ и на землѣ. Мы возвысили пророковъ другъ надъ другомъ, и дали Давиду Псалмы.
58. Скажи: призовите на вашу помощь, кого вы воображаете богами, кромѣ Его, и увидите, что они не могутъ ни избавить васъ отъ зла, ни отвратить его.
59. Tѣ, которыхъ вы призываете пламенно желаютъ достигнуть Господа ихъ, какъ можно ближе; они ждутъ Его милосердiя и боятся Его наказанiя; ибо наказанiе Господа твоего страшно.1
1 Здѣсь ясно, что говорится о призыванiи Христiами святыхъ и Iиcyca Христа.
60. Не будет общества, котораго бы здѣсь не разрушили въ день воскресенiя1 или котораго не наказали бы страшнымъ наказанiемъ. Это написано въ вѣчной книгѣ.
61. Ничто бы не помѣшало намъ послать тебя съ властью чудесъ если бы народы нѣкогда не считали предшественниковъ обманщиками. Хотя мы дали видѣть ясно Темудитамъ верблюдицу; это было предостереженiе, и все-таки они оскорбили ее. Мы посылаемъ пророковъ съ чудесами только для страха.
62. Вспомни какъ мы говорили: Богъ окружаетъ людей со всѣхъ сторонъ. Мы показали тебѣ видѣнie, которое тебѣ было, мы дали тебѣ видѣть то проклятое въ Коранѣ дерево,2 чтобъ только бросить въ среду людей предметъ ссоры. Мы ихъ напугали, но это только увеличило ихъ великое возмущенiе.
63. Мы сказали Ангеламъ: Простритесь предъ Адамомъ. И они простерлись, исключая одного Эблиса. Прострусь ли я, сказалъ онъ, предъ сотвореннымъ Тобой изъ персти.
64. А потомъ онъ сказалъ Богу: Посмотри на того, кого Ты прославилъ болѣе меня; вѣроятно, если дашь мнѣ время отъ сегодня до дня воскресенiя, то я истреблю все его потомство, кромѣ малаго числа.
65. Поди прочь. Людямъ, слѣдующимъ за тобой и тебѣ, всѣмъ вамъ будетъ геенна воздаянiемъ, полнымъ воздаянiемъ за ваши преступленiя.
66 Привлекай кого можешь своимъ голосомъ; нападай на нихъ своей конницон и пѣхотой;3 будь имъ товарищемъ въ богатствахъ и дѣтяхъ и давай имъ обѣщанiя (сатана только умѣетъ давать обѣщанiя для ослѣпленiя людей).
67. Но относительно моихъ вѣрныхъ слугъ, ты не будешь имѣть никакой власти, и у нихъ будетъ достаточный покровитель — Господь ихъ.
68. Это Господь повелѣваетъ для васъ плавать кораблямъ поперегъ моря, чтобъ вы отыскали дары Его щедротъ. Онъ милосердъ къ вамъ.
69. Когда на морѣ васъ постигаетъ несчастiе, кого вы призываете, тѣхъ ненаходится. Тутъ только одинъ Богъ. Но когда вы спасетесь и достигнете твердой земли, то удаляетесь отъ Него. Въ самомъ дѣлѣ человѣкъ неблагодаренъ.
70. Уверены ли вы, что Онъ не повелитъ какому-нибудь мѣсту земли, разверзшемуся подъ вашими ногами, поглотить васъ, или что не пошлетъ противъ васъ бури, которая схоронитъ васъ подъ пескомъ, такъ что вы не найдете себѣ покровителя?
71. Увѣрены ли вы, что Онъ не отнесетъ васъ въ другой разъ на море, и что не пошлетъ противъ васъ сильнаго вѣтра, который бы потопилъ васъ въ возмездiе за ваше невѣрiе? Тогда вы не отыщете никакого покровителя.
1Здѣcь должно разумѣть преступныя общества.
2 Здѣcь говорится о восхожденiи на небеса, которымъ и означается названiе этои главы, и которое мусульмане считаютъ совершимся въ дѣйствительности. Проклятое дерево есть Заккумъ, о которомъ говорится въ главѣ CVI.
3 Поговорка вмѣсто: всѣми твоими силами.
72. Мы прославили дѣтей Адама. Мы носили ихъ по землѣ и по морямъ; давали имъ въ пищу вкусныя кушанья, и дали имъ большое превосходство надъ великимъ числомъ сотворенныхъ нами существъ.
73. Тогда, какъ мы призвали къ появленiю предъ нами всѣ народы съ ихъ вождями, тѣ, кому дадутъ ихъ книгу въ правую руку, прочтутъ эту книгу1 и не будутъ оскорблены ни на одинъ волосокъ.
74. Кто слѣпъ на этомъ свѣтѣ, такимъ же будетъ тоже на томъ и окажется весьма заблужденнымъ и весьма далекимъ отъ пути.
75. Чуть было невѣрные своими искушенiями не удалили тебя отъ того, что мы явили тебѣ, и не довели тебя до приписыванiя намъ иныхъ откровенiй. О! тогда бы они смотрѣли на тебя какъ на друга.
76. Еслибы мы не укрѣпили тебя въ вѣрѣ, ты бы уступилъ, ибо ты уже склонялся къ нимъ.
77. Тогда бы заставили тебя испытать бѣдствiя въ жизни и по смерти, и ты бы не нашелъ противъ Насъ помощи.
78. Чуть было невѣрные, чтобъ выгнать тебя, не заставили оставить эту страну. О! тогда они не долго бы послѣ твоего удаленiя прожили тамъ.
79. Это путь, по которому слѣдовали посланные до тебя апостолы. Ты бы не съумѣлъ отыскать разногласия въ нашихъ преданiяхъ.2
80. Исполняй молитву въ минуту, когда солнце склоняется до наступленiя ночной темноты. Твори также чтенiе на разсвѣтѣ дня; чтенiе на разсвѣтѣ дня видимо.3
81. А ночью посвящай твое бдѣнiе молитвѣ. Это будетъ для тебя вспомогательнымъ дѣломъ. Можетъ быть Богъ возвыситъ за это бдѣнiе на славное мѣсто.4
82. Скажи: Господи дай мнѣ войти благопрiятнымъ входомъ, и дай мнѣ выдти благопрiятнымъ выходомъ,5 и доставь мнѣ могучее покровительство.
1 Книга, гдѣ написаны дѣянiя всякаго чѣловека.
2 Соннетъ, сунна переводится: обыкновенiе, привычка также преданiе и можетъ быть принято въ смыслѣ: путь.
3 Т. е. совершается въ присутствiи свидетелей. Подъ свидѣтелями разумѣются Ангелы.
4 Т. е. люди вдающiеся въ духовное настроенiе во время бдѣнiя ночью на молитвѣ, могутъ получать откровенiя Божьи. Подъ словомъ мекамъ разумеется мѣсто, близкое къ Богу.
5 Здѣсь разумѣется молитва къ Богу о дарованiи человеку желанной смерти и воскресенiя; можетъ быть говорится о самомъ Магометѣ, молящемся о свободномъ входе ему въ Мекку и возможности выдти оттуда на свободу.
83. Скажи еще: Явилась истина и ложь исчезла; ложь определена на исчезанiе.
Мы послали чрезъ Коранъ исцѣленiе и милосердiе къ вѣрнымъ. Касательно неправедныхъ, онъ только положить конецъ ихъ разрушенiю.
85. Когда мы доставляемъ человѣку какое-либо благодѣянiе, то онъ отвращается отъ насъ, и ставитъ себя въ заблужденiе. Когда его коснется несчастiе, то онъ отчаявается.
86. Скажи: Всякiй поступаетъ по своему; но Богъ знаетъ кто слѣдуетъ пути правому.
87. Они спросятъ тебя о существѣ духа.1 Скажи имъ: Духъ сотворенъ повелѣнiемъ Божiимъ; но только небольшое число изъ васъ обладаютъ познанiемъ.
88. Еслибы мы захотѣли, могли бы не довести до тебя то, что открыто тебѣ,; и ты бы не смогъ отыскать никого, кто бы предъ нами ходатайствовалъ за тебя.
89. Кромѣ самого милосердiя, которое исходитъ къ тебѣ отъ Бога. Въ самомъ дѣлѣ щедрота отъ Господа въ отношенiи тебя огромна.
90. Скажи: Когда люди и генiи соединились бы для воспроизведенiя чего нибудь подобнаго Корану, то не произвели бы ничего равнаго, хотя бы и помогали другъ другу.
91. Мы разлили въ этомъ Коранѣ всякаго рода притчи для наставленiя людей; но люди отказались отъ всего, кромѣ невѣрiя.
92. Они говорятъ: Мы не повѣримъ тебѣ, если ты не произведешь изъ земли источникъ живой воды.
93. Или, если имѣя садъ засаженный пальмами и виноградомъ, не велишь бить источникамъ посреди этого сада.
94. Или, если не падетъ на насъ съ неба обломокъ, или если не приведешь Бога и Ангеловъ, какъ поручителей твоихъ словъ.
95. Или, если не будетъ у тебя дома, украшеннаго позолотой, или если ты не взойдешь на небо по лѣстницѣ; тѣмъ болѣе не повѣримъ тебѣ, что ты всходилъ туда, покуда не велишь оттуда сойти книгѣ, которую всѣ мы могли бы читать. Отвѣчай имъ: Славою моего Господа!2 Что же я иное, какъ не человѣкъ и посланный?
1 Или о душѣ человѣческой или объ Ангелѣ Гаврiилѣ, называемомъ Духомъ Божiимъ. Слова руг болѣе соотвѣтствуетъ душѣ. Слову же дыханiе относительно существованiя людей и животныхъ соотвѣтствуетъ слово: нафсъ.
2 Т. е. клянусь.
96. Что мѣшаетъ людямъ вѣровать, когда имъ явилось ученiе о направленiи? Это потому что они говорятъ: Послалъ ли бы Богъ человѣка быть своимъ апостоломъ?
97. Скажи имъ: Еслибы ангелы ходили по землѣ и покойно тамъ жили, то мы послали бы апостоломъ ангела.
98. Скажи имъ: Богъ будетъ достаточнымъ свидѣтелемъ между мной и вами, ибо Онъ устроиваетъ поступки своихъ слугъ и видитъ ихъ.
99. Хорошо направленъ только тотъ, кого направляетъ Богъ; кого Богъ заблудитъ, тотъ не найдетъ покровителя кромѣ Его. Въ день воскресенiя мы соберемъ всѣхъ, павшихъ ницъ, слѣпыхъ, нѣмыхъ и глухихъ. Геенна будетъ ихъ жилищемъ; мы зажжемъ опять ея огонь, когда онъ потухнетъ.
100. Таково будетъ воздаянiе тѣмъ, которые не веровали нашимъ чудесамъ и имѣли привычку говорить: Когда мы сделаемся костями и прахомъ, возстанемъ ли облеченными въ новый видъ?
101. Не видятъ ли они, что Богъ, сотворивший небеса и землю, можетъ также сотворить тѣла подобныя имъ. Онъ назначилъ для нихъ предѣлъ; въ этомъ нѣтъ сомненiя; но неправедные отказываются отъ всего, исключая невѣрiя.
102. Скажи имъ: Еслибы вы располагали сокровищами милосердiя Божiя, то спрятали бы ихъ, чтобъ не растратить. Въ самомъ дѣлѣ человѣкъ скупъ.
103. Мы доставили Моисею девять явныхъ чудесъ; спроси лучше у дѣтей Израилевыхъ. Когда Моисей представился къ Фараону, то этотъ сказалъ ему: Я полагаю, Моисей, что ты подъ влiянiемъ очарованiя.
104. Ты хорошо знаешь, отвѣчалъ Моисей, что Богъ, Господь небесъ и земли посылаетъ эти явныя знаменiя; Я полагаю, Фараонъ! что ты подверженъ гибели.
105. Фараонъ хотѣлъ ихъ выгнать изъ страны, а мы потопили его и всѣхъ слѣдовавшихъ за нимъ.
106. Потомъ мы сказали дѣтямъ Израилевымъ: Живите въ этой странѣ, а когда придетъ предѣлъ будущей жизни, мы всѣхъ васъ соберемъ вмѣстѣ. Мы дѣйствительно послали вамъ Коранъ; онъ действительно сошелъ. А тебя, о Могаммедъ! мы послали только проповѣдывать и предостерегать.
107. Мы раздѣлили Коранъ на отдѣления, чтобы ты прочитывалъ его людямъ мало по малу. Мы дѣйствительно ниспослали его.
108. Скажи имъ: Вѣруйте въ него, или не вѣруйте, все равно. Кому дано познанiе прежде, те простираются и падаютъ ницъ, при чтенiи имъ его стиховъ. Слава Богу! восклицаютъ они. Обѣщанiя Божiи исполнились.
109. Они падаютъ ницъ, плачутъ и ихъ покорность только увеличивается.
110. Взывайте къ Богу, или взывайте къ Милосердому,1 какимъ бы именемъ вы его не назвали, Ему принадлежатъ лучшiя имена. Не произноси молитвы голосомъ слишкомъ громкимъ, ни слишкомъ тихимъ. Ищи между ними средины.
1 По словамъ толкователей это сказано, когда язычники услыхали призыванiя въ молитвѣ Магомета: iя Аллахъ! iя рагманъ! и упрекали его за призыванiе двухъ боговъ, тогда какъ говорилъ: не поклоняйтесь двумъ богамъ гл. XVI, 59.
111. Сажи: слава богу, не имеющему ни сыновей, ни участниковъ могущества. Нѣтъ покровителя, заботящагося предостеречь Его отъ пораженiя. Прославляй Бога, возвѣщая Его величiе.